Актуальные новости бизнес-туризма, так или иначе связанные с пандемией вируса COVID-19: изменения в графике движения и работе перевозчиков, отмены рейсов, условия возвратов и перебронирований, бонусы и спецпредложения от поставщиков.
Навигация судов на подводных крыльях "Валдай 45Р" завершилась в Нижегородской области, перевезено 42,5 тыс. пассажиров, сообщает пресс-служба губернатора и правительства региона.
Правительственный законопроект, вводящий систему QR-кодов в самолетах и поездах (17358-8), предусматривает, что граждане РФ, возвращающиеся в Россию, должны будут предъявить QR-код или результаты ПЦР-теста при посадке в поезд или на борт самолета.
Кемеровская область отложила ввод QR-кодов и необходимость предъявления ПЦР-тестов для заселения в гостиницы до 20 января, сообщил губернатор Кемеровской области Сергей Цивилев.
Работы испанского сюрреалиста Сальвадора Дали снова в России: в Музее Фаберже можно увидеть картины из личного собрания художника, хранящиеся в Театре-музее Дали в Фигерасе.
Осенняя программа в петербургских музеях обширная и разноформатная. В «Эрмитаж» наконец привезли венецианский проект «Glasstress», в Музей Фаберже — картины Дали, а в «Эрарту» — скульптуры из будущего. Еще в северной столице отмечают 200-летие Достоевского и рассказывают детективные истории о древнеегипетских мумиях и итальянских пейзажах.
Постоянно живущая в Лондоне скульптор Ника Неелова покажет в Москве новый проект "[Ъ] [Ы] [Ь]". éръ, еры и éрь в современном русском языке приобрели другое значение. Ъ и ь теперь невозможно звукоизвлечь, как сказали бы лингвисты, они дают ноль звука.